Pages

lundi 25 janvier 2010

"De plus, as you know, c'était inenvisageable".

Notre nouvelle prof de traduction a plusieurs particularités:

- Une jupe taillée dans le napperon noir et beige de sa grand-mère ainsi qu'un pull violet XXXL qu'elle aime nous ressortir chaque semaine.
- Une fâcheuse tendance à nous donner des petits surnoms affectueux "Qu'y a-t-il my love?"
- Et des phrases qui nous laisse à penser qu'elle veut peut-être nous prouver qu'elle est totalement bilingue...

* They have gone maniac pour les listes de noms.
* Anybody wants to risquer une traduction?
* Which is very very calqué sur la structure française.

0 commentaires: