Pages

vendredi 27 novembre 2009

Googlisations #11



Ca vous manquait hein?
J'avoue que les geek sont de plus en plus inventifs dans leurs recherches...

lundi 23 novembre 2009

La photo du jour.

Et l'on doit la remarque du jour au professeur d'architectural history dans le cours dédié au Néo-Classicisme en France. Il nous parlait des "Houses of Pleasure" (pas besoin de traduire, tout le monde a compris), avec photos des bâtiments à l'appui, quand soudain...


Prof: Oh, I had never realized that the building had such a shape...

mercredi 18 novembre 2009

Qui a repris du clown à midi?

Notre prof du moment en English Language est quelqu'un qui a visiblement beaucoup d'humour. Chaque heure de cours est un véritable florilège de blagues et citations en tout genre, et il en sort tellement par minute que je n'ai même pas eu le temps de toutes les noter. Mais en voici tout de même quelques unes:
- Prof: Gowns are fantastic things to come to a lecture with. You can wave it and turn it around you... You can use it to wipe the blackboard... and you get blank looks from your students..."
(Pour la précision, il ne portait pas véritablement une robe en cours, mais il faisait les mouvements à mesure qu'il parlait, ce qui était somme toute assez drôle) (Et je ne sais même plus pourquoi il s'est soudainement mis à parler de porter une robe, cela dit en passant).

- Prof: Ok, so what is wrong with that word? [writing on the blackboard] FELLATIO. How do you pronounce it? Hands up for "Fellaishio". Hands up for "Fellashio". Ok. Hands up for "Fellaxio". Hands up for "I never use the word and I don't know what you are talking about."
[later] So it entered in english language in... well... let's say it was borrowed...

- Student: But with the sex of the dog can we use "he/she" in a sentence?
Prof: Well, my dog is named Jumble and it's been castrated so that will be "it".

- Sentence example: "I refuse to talk to her husband".
Prof: if we had to replace "her husband" by a name for example... [thinking] well, what can be the name of a husband you don't like... Ok that will be Eric.

- Prof: I am assuming that you have done your online exercise... because why would you be standing in a pub drinking when you can do your exercise?

- Prof: is the verb "love" a verb? Ok, I've got the answer in the question.

- Le prof fait son speech de début de cours, avec son programme et ce qu'on va étudier, etc... penché au dessus du bureau devant l'ordinateur:
"Now, the most important thing to start with the lecture is: How does that thing work?" [looking at the computer]
[students laughing]
Prof [serious face]: It is not funny. I am Middle Ages and I have kids to do that for me.

- Hands up if you think YES.
Hands up if you think NO.
Hands up if you think MEAN OLD MAN THAT'S A TRICKY QUESTION.

- Grammar is what makes us different from the monkeys.

- How many of you think grammar has to do with the order of the words?
How many of you think grammar has to do with spelling?
How many of you think grammar has to do with writing language?
How many of you want me to stop asking you stupid questions?

- [watching students yawning]
Is my voice more boring today? Or is it because of a terrible hangover as wednesday is the first day of the weekend?

- Ok. This is something I want you to remember on your death bed:
NOUN > NOUN PHRASE > SENTENCE.

lundi 16 novembre 2009

La littérature, c'est fun parfois.

Bribes de discussion interceptées à propos d'un texte littéraire en train d'être disséqué en cours:
Tutor: So why do you think he's protecting her?
Student: Because... she is the Devil.
Tutor [laughing]: Ok, and do you often feel the urge of protecting the Devil?

dimanche 15 novembre 2009

Crépes !



Des crépes !

Et c'est qui qui va passer sur Retourne au CM1.com ?

samedi 14 novembre 2009

Il faut bien l'avouer...



... c'est bien joué. Mais j'ai juste envie de rajouter:



FAIL.



vendredi 13 novembre 2009

Petite Annonce #9



Pas sûr qu'elle ait été réclamée, cette trousse.

(Oui, cette annonce est restée affichée tout au long de l'année dernière, mais il fallait tout de même la partager avec vous ici.)

jeudi 12 novembre 2009

Perles d'Ecosse #1.

Inauguration d'une toute nouvelle catégorie par votre correspondante expatriée à Edinburgh, mais qui a gardé avec elle son carnet magique pour relever les perles entendues en cours. Professeurs, étudiants, même combat.

Cours de traduction:

Prof: How do you translate "pathogènes"?
Etudiant: Pathogenic?
Prof: Ok, "pathogenic" does exist but 9/10 of English people don't know what that means.

Prof: Où est la feuille de présence, est-ce que j'ai tous les noms de ceux qui sont arrivés en retard?
Etudiant: Vous avez même les noms de ceux qui sont pas là !

Prof: Vous connaissez Kafka?
Etudiant: Oui bien sûr, j'ai fait Kafka dans ma culotte.

Prof: What does that mean literally?
Etudiant: Bah "littéralement" !

Prof: Comment vous traduisez "le convertible"?
Etudiant: a clic-clac !

Prof: And what is the use of a cellar?
Etudiant: to store wine?
Prof: Well, in France, for sure, but here our wine is crap so we don't store it.

Etudiante: Comment on traduit ça?
Prof: Attendez je suis perdu, dites-moi où vous êtes...
Etudiant: Alors 3ème rang...